Acoustic / Electric Tour Dates 2006:
Предыдущая Следующая
521
Сами
по себе широкая органная по облику токката и традиционная полифоническая
канцона, открывающие цикл, не представляют ничего особенного для своего
времени, будучи даже скорее архаичными, чем модными в клавирной сюите. Сочетание
их с чисто сюитной последовательностью четырех танцев уже вносит известный контраст
в композицию целого. Но более всего удивительны далее две серии вариаций,
завершающие цикл. Несложная немецкая песня («Aria Allemagna») становится темой для двадцати вариаций, имеющих в
большинстве специальные обозначения. Характерность их чаще связана с
подражанием национальным инструментам, реже с танцами или отдельными бытовыми
явлениями ясно выраженного местного колорита. Так возникают, например,
вариации «Богемская: волынка», «Голландская: флажолет», «Баварская свирель»,
«Венгерские скрипки», «Штейермаркский рог». А наряду с ними — «Старинный
женский кондукт», «Свадебный танец», «Солдатские сигнальные рожки»,
«Французские поцелуи ручек» и т. д. Все это весьма изобретательно по звучанию,
порою виртуозно, словно и не в клавесинном стиле, остроумно в целом и
свидетельствует о слуховой наблюдательности автора. Сопоставляя вариаций
Польетти в их «разнонациональном» замысле с другими современными им явлениями
искусства,
мы
можем найти, пожалуй, единственную аналогию — синтетический, музыкально-сценический
замысел пролога к постановке оперы Чести «Золотое яблоко»: в аллегорическом
«Театре австрийской славы» фигурировали на сцене олицетворения Богемии,
Венгрии, Италии, Сардинии, Испании и т. д. То, что на оперной сцене
превращалось в грандиозную репрезентативную аллегорию, в клавирной музыке
отзывало бытовой характерностью... Кстати, в 1667 году, когда в Вене состоялись
пышные свадебные празднества при дворе и была поставлена опера Чести, Польетти
мог и присутствовать на них и даже писать музыку для камерного исполнения. Быть
может, его сюита навеяна этими обстоятельствами? Тогда ее масштабы и ее
содержание были бы естественны, а, в частности, оригинальный замысел вариаций
на немецкую песню до некоторой степени получил бы свое объяснение.
Предыдущая Следующая