Acoustic / Electric Tour Dates 2006:
Предыдущая Следующая
Песня
«Война» переиздавалась затем много раз как во Франции, так и в других странах,
перекладывалась для лютни и для органа, вызвала ряд подражаний и еще долго
привлекала к себе внимание музыкантов, не говоря о популярности у слушателей.
Жанекен написал на ее материале мессу, создал уже в 1550-е годы еще три
«Битвы», прославлявшие победы французских войск.
В ряде
других своих крупных песен композитор применил сходный принцип
звукоподражательной картинности в соединении
196
с
динамической выразительностью, хотя иные темы по-разному отличались от
героико-патриотической тематики «Битв». Большая, тоже из двух частей, песня
«Охота» словно наследует всевозможным каччам или французским chasses отдаленного прошлого, но она не является каноном, как
это бывало в XIV веке, или вообще строго
выдержанной полифонической формой, а тоже приближается к хоровой фантазии, следующей
за текстом, при заметной роли имитационных приемов, однако без
последовательного их применения. Звукоподражания, для которых так много поводов
в шуме охоты, сигналах рогов, науськиваньях собак и т. д., пронизывают все
произведение. Возбужденные возгласы при нарастающем динамическом напряжении
целого составляют главное смысловое содержание хора.
Песни
«Жаворонок», «Соловей», «Пение птиц», хотя их образность связана с поэтическим
миром природы и не предполагает столь напряженного «действия», как в «Битве» и
«Охоте», тем не менее близки им по трактовке большой композиции и сочетанию
изобразительных и выразительно-динамических элементов. Разумеется, все это
более идиллично и мирно, проникнуто светлым чувством и не лишено
шутливости. «Пение птиц», например, — большое хоровое произведение (более
двухсот тактов), состоящее из многих разделов, как бы воспроизводит подлинно
«птичий» мир (подражание пению скворца, кукушке, иволге, чайке, сове...) и
одновременно приписывает пернатым человеческие побуждения: кто-то из птиц
спешит в Париж на праздник, надеясь сначала выпить, потом поспеть на проповедь
и застать свою даму у мессы... В песне «Крики Парижа» звучат в беспрестанной
смене одни лишь возгласы продавцов. Чего тут только нет: пирожки, красное вино,
сельди, дрова, горчица, старые башмаки, артишоки, молоко, груши, свекла, вишня,
спички, миндаль, русские бобы, четки, голуби, каштаны, рыба, овощи, дрова...
Никакой сдержанности, никакого лаконизма. Что-то неистовое, преувеличенное
звучит в этих зазываниях и перечислениях — словно в гиперболических
нагромождениях образных параллелей у Рабле. И как обычно, Жанекен начинает и
заканчивает песню призывами к слушателю: «Слушайте, слушайте, слушайте крики
Парижа!» Композиционные принципы и стилистика подобных произведений во многом
способствовали нарушению установившихся закономерностей полифонического
письма, его строгого стиля. Самостоятельность голосов и плавность
голосоведения приносились в жертву беспрестанно повторяющимся созвучиям,
репетициям на одном звуке в разных регистрах. Полифоническое развертывание
пресекалось учащающейся повторностью, дроблениями мелодий, иллюстративностью в
движении за словесным текстом. Гармонические функции проступали в многоголосии
более отчетливо, чем в строго полифонических произведениях. Не вызывают
сомнений и «внутренне инструментальные», если можно так выразиться, потенции
этого хорового склада: не случайно «программные» песни Жанекена часто
перекладывались для инструментов.
Предыдущая Следующая