Acoustic / Electric Tour Dates 2006:
Предыдущая Следующая
Что
касается тьентос, то этим термином обозначается у композитора род имитационной
пьесы для виуэлы. Строги в своей аккордовести, даже несколько суровы паваны. И
разумеется, очень интересны и колоритны у Милана вильянсикос, романсы, сонеты.
В них особенно ощутима испанская почвенность. Иные из них названы
«кастильскими», то есть исходят именно из данной местной традиции. В ряде
случаев мелодия вильянсикос (происхождение термина — «сельская песня», по
аналогии с итальянской вилланеллой) носит старинный, даже архаичный спокойно-мерный
характер, очень далекий от популярных типов мелодики в то время. Композитор
особо дорожит этой подлинно испанской по духу мелодией и находит для нее
принцип формообразования, при котором она повторяется как остинатная в то
время, как сопровождение к ней фактурно варьируется (пример 113).
Столь
же значительна творческая фигура Мигуэля де Фуэнльяна, слепого от рождения,
виртуоза на виуэле. Он родился в Навалькарнаро близ Мадрида, был в 1562—1569
годы камермузыкантом у маркиза де Тарифы, затем служил при дворе Филиппа II и, наконец, стал придворным музыкантом у Изабеллы
Валуа. Его сборник «Орфеева лира» состоит из шести книг и включает 188 произведений.
Среди них преобладают обработки чужих вокальных сочинений, много фантазий и
всего несколько тьентос. Как будто бы здесь нет ничего нового в смысле жанровых
разновидностей: они встречаются и у Милана. Но по существу, Фуэнльяна
несколько иначе подходит и к сочинению фантазий, и к обработкам духовных и
светских вокальных оригиналов. Фантазии у него более аскетичны, чем у Милана,
ибо композитор стремится к выдержанно-полифоническому изложению (двух- и
четырехголосие), что, при скромных возможностях виуэлы, сковывает его
воображение. В обработках Фуэнльяна опирается на вокальные произведения
испанских композиторов К. Моралеса, X.
Васкеса, П. и Ф. Гуерреро, а также обращается к музыке Жоскена Депре, А.
Вилларта, Ф. Вердело, Н. Гомберта, К. Фесты, Я. Аркадельта, Жаке, Л. Эритье,
Лупуса и других. Его привле-
290
кают
у них и части месс, и мотеты, и мадригалы, и вильянсикос. В своих обработках он
зачастую не «перекладывает» эти многоголосные вокальные образцы для виуэлы, а
создает варианты их, например, для голоса с виуэлой или для двух голосов. Можно
лишь поражаться тому, как слепой музыкант мог таким образом вникать в
многоголосную ткань и «преобразовывать» ее по-своему, не имея возможности по
многу раз прослушивать оригиналы и не располагая партитурами (они еще не
существовали как таковые) — хотя бы для изучения их с помощью друзей или
коллег.
Предыдущая Следующая